术语标准
为了向用户提供清晰的说明,请在文档中始终如一地使用本节中的标准术语。
服务
避免使用“服务”一词。研究表明,不同的人对该词的理解不同。下表列出了可接受的替代词,它们能为读者提供更大的特异性和清晰度
应该 | 不应该 |
---|---|
工作负载 A 向工作负载 B 发送请求。 | 服务 A 向服务 B 发送请求。 |
当…时,新的工作负载实例启动。 | 当…时,新的服务实例启动。 |
该应用程序由两个工作负载组成。 | 该服务由两个服务组成。 |
我们的术语表建立了商定的术语,并提供定义以避免混淆。
Envoy
我们更喜欢使用“Envoy”,因为它比“代理”更具体,并且如果在整个文档中始终如一地使用,会更有共鸣。
同义词
- “Envoy sidecar” - 可以
- “Envoy 代理” - 可以
- “Istio 代理” - 最好避免,除非您谈论使用其他代理的更高级的场景。
- “Sidecar” - 主要限于概念性文档
- “代理” - 只有在上下文很明显的情况下
相关术语
- 代理代理 - 这是一个次要的基础设施组件,应该只出现在低级细节文档中。它不是专有名词。
其他
应该 | 不应该 |
---|---|
附加组件 | 附加组件 |
Bookinfo | BookInfo , bookinfo |
证书 | 证书 |
共置 | 共置 |
配置 | 配置 |
删除 | 杀死 |
Kubernetes | kubernetes , k8s |
负载均衡 | 负载均衡 |
Mixer | mixer |
多集群 | 多集群 |
双向 TLS | mtls |
服务网格 | 服务网格 |
边车 | side-car , Sidecar |