术语标准

为了向用户提供清晰的说明,请在文档中始终如一地使用本节中的标准术语。

服务

避免使用“服务”一词。研究表明,不同的人对该词的理解不同。下表列出了可接受的替代词,它们能为读者提供更大的特异性和清晰度

应该不应该
工作负载 A 向工作负载 B 发送请求。服务 A 向服务 B 发送请求。
当…时,新的工作负载实例启动。当…时,新的服务实例启动。
该应用程序由两个工作负载组成。该服务由两个服务组成。

我们的术语表建立了商定的术语,并提供定义以避免混淆。

Envoy

我们更喜欢使用“Envoy”,因为它比“代理”更具体,并且如果在整个文档中始终如一地使用,会更有共鸣。

同义词

  • “Envoy sidecar” - 可以
  • “Envoy 代理” - 可以
  • “Istio 代理” - 最好避免,除非您谈论使用其他代理的更高级的场景。
  • “Sidecar” - 主要限于概念性文档
  • “代理” - 只有在上下文很明显的情况下

相关术语

  • 代理代理 - 这是一个次要的基础设施组件,应该只出现在低级细节文档中。它不是专有名词。

其他

应该不应该
附加组件附加组件
BookinfoBookInfo, bookinfo
证书证书
共置共置
配置配置
删除杀死
Kuberneteskubernetes, k8s
负载均衡负载均衡
Mixermixer
多集群多集群
双向 TLSmtls
服务网格服务网格
边车side-car, Sidecar
这些信息有用吗?
您是否有任何改进建议?

感谢您的反馈!